tisdag 6 juli 2010

Till och med Stieg Larsson är på kinesiska

Jag visste inte att Stieg Larssons första bok "Män som hatar kvinnor" fanns utgiven i Kina men nu såg jag ett ex med egna ögon. Den är utgiven av ett förlag i Chengdu och ligger där i försäljningstoppen. Snart skall den börja säljas i Shanghai.

Jag kunde inte se om den är direktöversatt från svenska eller via engelska. Det kan vara svårt att få fram en del miljöer om man inte går direkt Den speciella brukskulturen i Mellansverige som ju skildras rätt ingående är ett exempel. En engelsk översättare kanske gör det till en engelsk lantlig överklassmljö.

Sen blir jag lite rädd för att kvinnosynen i böckerna färgar av sig på Sverigebilden. Sida upp och sida ner tals det om att horor från östeuropa bara kan utnyttjas, skjutas och dränkas i någon sjö. Det här är antagligen sånt som Stieg Larsson lägger i andras mun för att riktigt värta ner dem men en anna läsare kan ju tro att det är så det går till i Sverige.

Inga kommentarer: